Переводчик богослужебных текстов, миссионер, основатель общины в Ильинском храме Нижнего Новгорода. Изданы его переводы трех Литургий, Всенощного бдения, Требника, ряда молитвословий Триоди и Минеи.
Переводчики
В данный раздел включены известные нам краткие биографические заметки о тех, кто переводил православное богослужение в XIX-XX вв.
В ближайшее время раздел будет пополняться.
Священник Иоанн Иоаннович Белюстин
Переводчик богослужебных текстов
Ректор и основатель Свято-Филаретовского православно-христианского института, духовный попечитель Преображенского братства, переводчик богослужебных текстов, катехизатор и миссионер. Автор семитомного издания "Православное богослужение: В пер. с греч. и церковнослав. яз. Кнн. 1-7"
Евграф Иванович Ловягин
Профессор Санкт-Петербургской духовной академии. Переводил с греческого древние памятники, в том числе перевел тексты древних литургий для издания «Собрания древних литургий». Опубликовал фундаментальный труд «Богослужебные каноны на греческом, славянском и русском языках. В трех книгах»
Епископ Александр (Милеант)
Епископ Буэнос-Айресский и Южно-Американский (Русская православная церковь заграницей), миссионер и переводчик богослужебных текстов
Николай Чеславович Нахимов
Николай Чеславович Зайончковский (публиковался под псевдонимом Н.Ч. Нахимов) — сенатор, товарищ обер-прокурора Св. Синода. Перевел и опубликовал «Молитвы и песнопения православного молитвослова (для мирян) с переводом на русский язык, объяснениями и примечаниями» (СПб., 1912)