Переводчики

В данный раздел включены известные нам краткие биографические заметки о тех, кто переводил православное богослужение в XIX-XX вв.
В ближайшее время раздел будет пополняться.

Переводчик богослужебных текстов, миссионер, основатель общины в Ильинском храме Нижнего Новгорода. Изданы его переводы трех Литургий, Всенощного бдения, Требника, ряда молитвословий Триоди и Минеи.

Священник Иоанн Иоаннович Белюстин

Переводчик богослужебных текстов

Ректор и основатель Свято-Филаретовского православно-христианского института, духовный попечитель Преображенского братства, переводчик богослужебных текстов, катехизатор и миссионер. Автор семитомного издания "Православное богослужение: В пер. с греч. и церковнослав. яз. Кнн. 1-7"

Евграф Иванович Ловягин

Профессор Санкт-Петербургской духовной академии. Переводил с греческого древние памятники, в том числе перевел тексты древних литургий для издания «Собрания древних литургий». Опубликовал фундаментальный труд «Богослужебные каноны на греческом, славянском и русском языках. В трех книгах»

Епископ Александр (Милеант)

Епископ Буэнос-Айресский и Южно-Американский (Русская православная церковь заграницей), миссионер и переводчик богослужебных текстов

Николай Чеславович Нахимов

Николай Чеславович Зайончковский (публиковался под псевдонимом Н.Ч. Нахимов) — сенатор, товарищ обер-прокурора Св. Синода. Перевел и опубликовал «Молитвы и песнопения православного молитвослова (для мирян) с переводом на русский язык, объяснениями и примечаниями» (СПб., 1912)

Иеромонах Амвросий (Тимрот)

Переводчик богослужебных текстов. В настоящее время находится за штатом